Болтливый полицейский.
Тред 1

Тема для переводчиков.
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет

#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
#мысливслух, #отомосем - рассуждения на темы около и рядом.
---

Зимний предтеча текущей темы.

Иные треды зимнего инсайда, так или иначе посвящённые переводам.

@темы: Переводы, Тексты, Важней всего погода в доме, Мне захотелось Кое с Кем потолковать о Том о Сем, Даруй мне тишь твоих библиотек...

Комментарии
25.03.2021 в 04:24

нет, анон, это имитация взрослым одного из звуков, издаваемых младенцем. Когда они губами плямкают, выдыхая и иногда пуская пузыри - примерно это получается, только помягче, у них артикуляция еще не развита)))
да? а гугль и прочие английские словари говорят: Blowing a raspberry, strawberry, or making a Bronx cheer, is to make a noise similar to flatulence that may signify derision, real or feigned. It may also be used in childhood phonemic play, either solely by the child, or by adults towards a child to encourage imitation to the delight of both parties.
25.03.2021 в 04:48

да? а гугль и прочие английские словари говорят:
а, да - в английском так. Как обычно, все сводится к кишечно-желудочному :gigi:
но я говорил просто о реалиях общения с младенцами, сорри))))
взрослые сюсюкают, агукают и издают прочие странные звуки, как бы "переходя на язык ребенка" :)
25.03.2021 в 04:53

но я говорил просто о реалиях общения с младенцами, сорри))))
не все в этом мире имеют опыт общения с младенцами :nope:
25.03.2021 в 05:21

в английском так. Как обычно, все сводится к кишечно-желудочному :gigi:
но я говорил просто о реалиях общения с младенцами, сорри))))

Это и в реале так. Если прижаться губами к коже ребенка и подуть, звук действительно похож на пердеж, я пробовал
25.03.2021 в 06:18

Если прижаться губами к коже ребенка и подуть, звук действительно похож на пердеж, я пробовал

да, можно и такое изобразить))) хотя вообще-то, когда я разбирался с этой идиомой, то понял, что англоязычные фикописцы как и в случае с бабочками :-D мешают в понятии blowing a raspberry разные звуки.
Вроде как исходно это выражение означало именно презрительный "пердеж" высунутым языком И дети часто так делают, дразнясь.
Но, играя с младенцем, в его кожу обычно просто фукают губами, язык при этом не высовывается и к губам не прижимается, это не совсем тот же звук. Не такой резкий. Пуканье, а не пердеж :lol: Потому я и перевел достаточно нейтрально.

Короче, все дело в контексте, как обычно)))
25.03.2021 в 08:53

пприжался губами к коже и дунул
По мне, так звучит дико. Аноны, а просто "чмокнул" или там "громко/звучно чмокнул" не лучше? Это принципиально, какой именно звук человек издает? искренне интересуюсь, если что
25.03.2021 в 09:55

а просто "чмокнул" или там "громко/звучно чмокнул" не лучше?
Не лучше, потому что это не то. "Прижался губами и дунул" тоже странно звучит, конечно.
25.03.2021 в 10:05

Если с младенцем, мне нравится вариант "пофыркал ей в животик".
25.03.2021 в 12:20

Прижался губами и дунул" тоже странно звучит, конечно.
да я как бы не всерьёз предлагал, кто его знает, что там у анона: ребенок или кто-то дразнится как в видео в статье с википедии
порадовался, что мне за пять лет такое в фикле не попадалось
25.03.2021 в 13:18

Если что мне тоже нравится "пофыркал" или даже "пофырчал ребенку в животик" / или "фефекнул с высунутым языком", если там персонаж просто дразнится.

Повышения образованности ради - а при чем здесь малина?
25.03.2021 в 13:22

а при чем здесь малина?
https://ru.wikipedia.org/wiki/Blowing_a_raspberry
тут рачписано - и что, и откуда, и когда возникло )))
25.03.2021 в 13:29

Фефекнул...
25.03.2021 в 13:36

Ну, по отношению к Набокову, со мной произошло все то, о чем Самохина предупреждает: мне было непонятно, я остался в недоумении, а после набоковского пояснения в скобках еще и в раздражении.
25.03.2021 в 13:41

Да, у Набокова оно вышло весьма по-набоковски :-D
25.03.2021 в 14:16

blowing a raspberry

ФЫРКНУЛ
25.03.2021 в 18:20

#полезное
Если кто не видел, на ютубе Гоблин с англичанином, который давно живет в России (язык знает, в смысле) разбирают фильм Джентльмены прямо пофразово, сплошная разговорная лексика. Может, кому пригодится
14.04.2021 в 22:42

Есть кто живой?
Как лучше адаптировать ruined voice в эротическом контексте? Там герой просит второго подрочить ему (после того как ему отсосал), голосом хриплым и ruined.
URL
14.04.2021 в 22:48

Есть такое словосочетание "севший голос". И, мне кажется, чаще всего его именно в эротическом контексте и употребляют.
URL
15.04.2021 в 03:05

Как лучше адаптировать ruined voice в эротическом контексте?
Сорванный голос или севший, как выше предлагал анон. Или осипший.
URL
09.05.2021 в 16:29

Аноны, нужен совет.
Наткнулся недавно на фик. Понравился, все дела. Но нет возможности связаться с автором - она закрыла комменты/личку/что там еще и ничего больше не пишет, то есть и те профили, что есть, как я понял, заброшены.
В общем, несколько дней целенаправленно потратил на поиск контактов - мало ли, вдруг что-то есть. Но безрезультатно.
Был бы миник, перевел бы, а в случае недовольства автора удалил бы, да и дело с концом. А этот большой, больше 100К.
URL
09.05.2021 в 16:57

а тебе в битвы?
URL
09.05.2021 в 20:10

а тебе в битвы?
Я бы тоже от этого танцевал. На битву не стал бы, чтобы если вдруг что команду не подставлять, для себя - почему нет-то? «Запрос отправлен» всю жизнь считался достаточным реверансом в сторону автора
URL
09.05.2021 в 21:05

Так в том и прикол, что возможности нет запрос отправить. Ни коммент, ни пм, вообще ничего. Она то ли на критику разобиделась, то ли еще что, в общем, хз ))
Ну и если у себя выложу, а она вдруг проснется, жалко ж будет ))) Хотя понимаю, что это маловероятно, человек, скорее всего, изменил круг интересов, и ему мои запросы тупо до звезды ))
URL
09.05.2021 в 21:20

Ни коммент, ни пм, вообще ничего.
А где фик-то выложен? Неужели нет ни одного места с открытыми комментариями? Почту свою она нигде не оставила?

Ну и если у себя выложу, а она вдруг проснется, жалко ж будет )))
как она узнает-то, анон? Не выкладывай на АОЗ, выложи где-то в другом месте. У себя в дневнике под список выложи, в конце концов, не ты первый, не ты последний
URL
09.05.2021 в 21:33

На АО3, на фф.нет. Вроде больше нигде.
Ни почты, никаких контактов нет (
URL
09.05.2021 в 21:46

Ой, ну в шапке приписку сделай жирно, на языке автора. Что-то вроде: "Дорогой автор, мне очень сильно понравился ваш фик, и я честно пытался найти ваши координаты на таких-то и таких-то ресурсах, чтобы выразить за него благодарность и попросить разрешение на перевод, но, увы, возможности связаться с вами нет. Совершенно не желая вас обидеть, я все же взял на себя смелость познакомить русскоязычного читателя с вашим текстом, и если вы видите этот пост, пожалуйста, свяжитесь со мной".
URL
09.05.2021 в 22:00

Дорогой автор, мне очень сильно понравился ваш фик, и я честно пытался найти ваши координаты на таких-то и таких-то ресурсах, чтобы выразить за него благодарность и попросить разрешение на перевод, но, увы, возможности связаться с вами нет. Совершенно не желая вас обидеть, я все же взял на себя смелость познакомить русскоязычного читателя с вашим текстом, и если вы видите этот пост, пожалуйста, свяжитесь со мной
Спасибо, анон! Я не тот, кто спрашивал, но мне очень понравилась идея, если окажусь в подобной ситуации, непременно, воспользуюсь.
URL
09.05.2021 в 22:13

А это не будет поводом удаления перевода с фикбука?
Там, вообще-то, формально разрешение автора (или хотя бы запрос) обязательны, просто их не проверяет никто без жалоб.
А тут переводчик прямым текстом признается, что разрешения у него нет.
URL
09.05.2021 в 22:39

Это только если Павлики дорвутся. А так - для баттла на дайрях не проблема, вот этот реверанс только слегка переделать, чтобы он чуть более на запрос был похож.

Возникнет автор из небытия и скажет ай-яй - извинишься и уберешь, а фандом уже будет знать где найти. Но по опыту моего фанедома - "удаляторы" и "уходители" еще ни разу не приходили возмущаться под переводы, а я уже минимум 4-5 случаев могу припомнить.
URL
09.05.2021 в 22:40

На АО3, на фф.нет. Вроде больше нигде.
Ни почты, никаких контактов нет (


Погугли ник, поищи упоминания в тумбе или совпадения в Дискорде.
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail