Болтливый полицейский.
Пишет Гость:
Прямо сейчас наблюдаю в команде картину, как несколько опытных и хорошо пишущих авторов жрут одного новичка. Да, новичок принес слабенький фикбук, но разве стоит это тонны саркастических комментариев с разбором этого фикбука по косточкам? Будь я другим новичком, я бы после такого побоялся что-то в команду нести.
Как вы думаете, аноны, стоит ли желание кучки подружаек оттоптаться на слабом фике дружелюбной атмосферы в команде?
URL комментария
Ранее в сериале
21.12.2017 в 18:53
Прямо сейчас наблюдаю в команде картину, как несколько опытных и хорошо пишущих авторов жрут одного новичка. Да, новичок принес слабенький фикбук, но разве стоит это тонны саркастических комментариев с разбором этого фикбука по косточкам? Будь я другим новичком, я бы после такого побоялся что-то в команду нести.
Как вы думаете, аноны, стоит ли желание кучки подружаек оттоптаться на слабом фике дружелюбной атмосферы в команде?
URL комментария
Ранее в сериале
Везунчики
А вообще дело не в самой поправке. Если взять высокомерный тон и так общаться с новичками, чего ж потом удивляться, что они даже нормальную инфу воспримут, как продолжение негатива.
ха, я знаю твой канон, и ты
блядьпоспойлерил мне интригу, потому что я из первой группы, знаю спойлеры из третьей, но не все(Прости. Мои знатоки спойлеров этот факт давно уже знают. А если они лезли в англофандом...
В любом случае, у тебя впереди другие вкусные арки. А эта была... странной, так что и чёрт с ней.
ЛОГГ?
Прости. Мои знатоки спойлеров этот факт давно уже знают. А если они лезли в англофандом...
В любом случае, у тебя впереди другие вкусные арки. А эта была... странной, так что и чёрт с ней.
А скажите, что за канон. Припасть захотелось!
Ахтунг, название канона
А кое-где еще и женщина))
Каждый знает лучше остальных свой кусочек, у кого кусочек меньше, у кого больше, но инфа из запрашиваемого кусочка может оказаться и у новичка)
А еще у нас нет англофэндома, у нас вместо него испанофэндом, а в силу того, что испанский в массе гораздо менее популярен, чем англиский, то и в ту сторону за инфой особо не покопаешь.
Что за детский сад? Накажу гуру - лишу себя источника информации.
Использовать гуглоподстрочный можно только в дискуссиях, а перевод на русский - нельзя в принципе, потому что гура туда своих интерпретаций напихала и все знают это.
У нас канон пережил двойной перевод японский>английский и английский>русский, причем с япа его переводил студен-испанец, понять прозу которого временами тяжело даже отлично зная английский. Естественно в русском переводе не мало ошибок (и просто неловких словесных конструкций), но никто не считает зашкваром цитировать его.
Если ты видишь в переводе ошибку - чего проще исправить её? А если не видишь, но предполагаешь, что она там есть - это уже немного попахивает желанием пропихнуть свои интерпретации вопреки канону.
Садись *обнял*
Мы тебя понимаем, у нас самих жопка с каноном. Мало того, что большой и непереведённый до конца, так, сукааа, таймлайн в жопе. Следить за временем для слабаков. Эти главы — это полгода, но хрен до этого допрёшь без интервью автора. Рисует-то тот погоду за окном.
Так и канон кроссоверный. Мы вроде как знаем примерно, что один раньше другого, но на насколько — без понятия.
И из рекрасного : вторая экранизация смешивает всё нахуй, вдобавок переснимая некоторые серии из огромной части канона!
Добавив серии по главам, нарисованных спецом для экранизации. Блеск
И вишенка.
Старая часть канона имеет ведьму, ибо задумывалась как безбашенная комедия.
А В ДЕТЕКТИВНОЙ ЧАСТИ ВЕДЬМЫ НЕТ.
Но герой детектива заходил в старый канон, герой старого эпизодически захаживает к детективу, захватывая пару чуваков
Но детектив хорош! Их соперничество великолепно, дела детектива такие, что невольно думаешь, не угробил ли там автор под шумок пол-Японии
*обнял крепче* даже длится эпопея почти 30 лет: один канон начался в 86г, второй в 94
Люблю свой канон безумно
Как, наверно, и ты
Ты не понимаешь, анон. Оригинальный текст может быть на том языке, который практически никто не знает - кроме гуру. Японский, например. Подстрочник ты можешь использовать, чтобы понять общий смысл и сюжет в общих чертах. И использовать в дискуссиях. А единственный русский перевод, который можно было бы использовать как канонный, ради написания фиков, испорчен интерпретациями гуры, которые могут быть и неточными, и вообще фаноном. И все это знают, а потому и стараются не использовать. Я явно из другого фандома, но столкнулся с очень похожей ситуацией, когда ещё и сама гура стояла на страже своего перевода и начинала вонять чуть ли не о плагиате, если кто-то по простоте душевной обращался к её переводу и использовал ВОТ ТАК интерпретированную ею инфу. Ибо интерпретация даже в новом тексте узнаваема, когда нет альтернатив. Так что печалька( А если тут люди знают, что гура - каканька, о которую легко измазаться, то чего удивляться их нежеланию пользоваться ЕЮ как источником
говнаинформации?Анон, понимаешь, это не источник информации, это источник диффамации.
Не, не понимаю. Я за время увлечения ВНками видел переводы разной степени хреновости, но даже в очень плохих ошибки составляют не более 5% текста. Так почему я буду отказываться использовать остальные 95%?
Далее, ты видишь ошибку - мысленно исправляешь её. Видишь, что кто-то цитирует кривой перевод - поправляешь его. Как если бы переводчик был не гурой, а просто человеком не очень хорошо знающим язык оригинала.
Давай название канона и ники участников. Это годная тема для расследования на ХС.
Как, наверно, и ты
*обнял анона в ответ* Конечно.
Мне иногда кажется, что мы такие каноны любим не вопреки запутанности, а в том числе и за нее)
Понимаешь, слово "не" обычно составляет не более 5% от фразы, но в 100% случаев кардинально меняет ее смысл. А то и смысл целого абзаца. Или главы.
Дело было в 2007 году. Все уже поудалялись с ЖЖ к хуям и кэш не выскребешь.
Мне иногда кажется, что мы такие каноны любим не вопреки запутанности, а в том числе и за нее)
Это точно. За их ламповость, великолепие во всей красе, если убрать эти недостатки, и за персонажей
И за химию между ними. Дружбы ли, ненависти ли...
Канон просто слишком масштабен, чтобы не найти в нём что-то своё, любимое и родимое:3
(Даже косяки любимые есть хдд)
Это как с семьёй. Вроде ж убить хочется местами, а всё равно не расстаться и не отдать хд
Именно что "а то". Реально одно пропущенное "не" редко меняет смысл главы. К тому же, если читатель даже не знает, есть ли ошибки в интересующей его части текста, странно на мой взгляд не пользоваться текстом потому, что переводчик мог накосячить.
Читатель знает, что переводчик исказил текст так, чтобы подстроить под свой фанон. То есть, как минимум вставил "не" там, где симпатичные переводчику персонажи делали нечто неблаговидное, и убрал там, где несимпатичные не делали ничего неблаговидного.
Анон либо троллит, либо невероятно тугой.